遅ればせながら買いました。
買うべきはむしろ蒸気打ちの親分(FUT)だったかも知れません。親分の原画コピーとアーティストプルーフならありますが。
あと、眼鏡が出来上がりました。1週間くらいかかると言われていたのでうれしい。
でも以前のものより度がきついので、目が慣れない。周囲が歪みます。
追記:以下の日本語foilが出ました。引き取り手を募集中
吼えたける鉱山、願いのジン、墓地を刈り取るもの、包囲攻撃の司令官、ガラク
追記2:
白金の天使のテキストが「あなたはこのゲームに敗北することができず、あなたの対戦相手は~」になっていた。
”敗北できない”って表現は何か気持ち悪い。直感的に、投了できないように読み取れる。
mjmjの総合ルールを見ると、わざわざ投了について例外だと明記してある。
「101.1. カードの文章がルールに直接矛盾しているときは、カードの記述が優先される。カードはその特定の状況に適用されるルールだけを無視する。このルールの例外として、プレイヤーはいつでも投了することができる(rule 104.3a 参照)。」
直感的に分かりやすい文章、というポリシーに反してまでこういう文章にした理由は何だろう……
買うべきはむしろ蒸気打ちの親分(FUT)だったかも知れません。親分の原画コピーとアーティストプルーフならありますが。
あと、眼鏡が出来上がりました。1週間くらいかかると言われていたのでうれしい。
でも以前のものより度がきついので、目が慣れない。周囲が歪みます。
追記:以下の日本語foilが出ました。引き取り手を募集中
吼えたける鉱山、願いのジン、墓地を刈り取るもの、包囲攻撃の司令官、ガラク
追記2:
白金の天使のテキストが「あなたはこのゲームに敗北することができず、あなたの対戦相手は~」になっていた。
”敗北できない”って表現は何か気持ち悪い。直感的に、投了できないように読み取れる。
mjmjの総合ルールを見ると、わざわざ投了について例外だと明記してある。
「101.1. カードの文章がルールに直接矛盾しているときは、カードの記述が優先される。カードはその特定の状況に適用されるルールだけを無視する。このルールの例外として、プレイヤーはいつでも投了することができる(rule 104.3a 参照)。」
直感的に分かりやすい文章、というポリシーに反してまでこういう文章にした理由は何だろう……
コメント